Vallási szépirodalom |
|
Legendák Gozo szigetéről |
Szerző: George Camilleri |
Formátum: 115×170 mm,
Málta és Gozo. Toplistás ajánlat az utazási irodák magazinjaiban, tudjuk, hogy ott kékebbnél kék a tenger, és hogy szépek a pálmafák meg a narancsligetek. Óriásira nőnek a kaktuszok és az emberek mediterrán jókedvek, valójában azonban csak kevesen ismerik ezt az elbűvölő szigetet, pontosabban szigetcsoportot, ahol a legenda szerint Kalüpszó nimfa tartotta édes fogságban Odüsszeuszt.
Málta és Gozo történelme rendkívül viharos. Igazából mindenki használta ezt a szigetet, csak azok nem, akiknek kellett volna, a későn kivívott szabadság pedig hirtelenjében globalizációs törekvésekbe ütközött. Mielőtt a máltaiak feléleszthették volna saját Csipkerózsika álmot álmodó valódi máltai kultúrájukat, addigra már az anglikán kultúra végleg letapadt. Félő, hogy az elkövetkezendő generáció nem fogja ismerni a régi kultúrát, sem pedig a máltai nyelvet. Főként a máltai értelmiség véleménye az, hogy Máltának nem vált előnyére a függetlenség, mert a máltaiak nem tudnak mit kezdeni vele.
Ha nem is látványosan, de a kopár sziklák között sarjadzik az élet, és így van ez a kultúrával is: mindig akadt valaki, aki mérhetetlen önfeláldozással gondozta a tarka örökséget, például George Camilleri, aki összegyűjtötte a gozitán népi legendákat és meséket.
A szerző, George Camilleri következetesen folk tales-nek, népmeséknek nevezi a történeteit, pedig a mi értelmezésünkben ezek nem nép-, hanem népies mesék, és a klasszikus értelmezés szerinti népmesékhez nem túl sok közük van. Mások a szereplők és a szereplők funkciói. Talán inkább a legendáknak felelnének meg, ám nem lehet őket tiszta legendáknak sem tekinteni, hiszen a legendák sok kritériuma hiányzik. Népies legendák? Talán éppen a műfajbeli besorolhatatlansága, ami igazán gozitán történetekké teszi őket, és misztikusságukat az adja, hogy tulajdonképpen nagyon kevés ismeretünk van a gozitán emberek életéről.
A „legendák” egy kicsit a múltat idézik vissza; egyrészt azért izgalmasak, mert a helyszínek még ma is majdnem változatlanul léteznek. Így gyakorlatilag bárki végigjárhatja a szigetet kezében a könyvvel, másrészt a legendák fontos irodalmi anyagok, amelyek történelmi utalásokat is tartalmaznak. Mindezen túl hűen tükrözik a máltai és gozitán moralitást, a föld- és munkaszeretetet, az emberi tisztességet, a természeti erők tiszteletét.
A fényképek a fordító saját felvételei.
A szerzőről:
George Camilleri 1952-ben Gozón született és itt is él. 1973-ban végzett a Máltai Főiskolán, majd tanulmányait a Máltai Egyetemen, később Londonban folytatta. 20 éve középiskolában tanít angol nyelvet és irodalmat. 1993 óta az Angol oktatás tanácsadója.
Munkáit leginkább angolul publikálta, ezek főként versek, regények és népi jellegű írások.
George Camilleri e könyvének első angol nyelv kiadása 1981-ben volt. Ezt követen 1991-ben németre fordítják. Mindkét könyve több kiadást ért meg. A meséket a máltai és az ausztráliai rádió is átvette és rövid kivonatai számtalan helyen lelhetők fel olyan internetes honlapokon, amelyek a máltai kultúrával kapcsolatosak.
|
Ár: 624 HUF
|
Régi ár: 780 HUF
|
Ár: 150 RSD
|
Régi ár: 200 RSD
|
|
|
|
Vissza az előző oldalra |
|
|
|
|
|
|
|
Pio atya |
Dante Alimenti |
Ár: 2864 HUF
|
Ár: 1250 RSD
|
|
|
|
|
|
|
|